Restauracja Marcela

Czerpiemy inspiracje z najlepszych kuchnii świata, zapewniając wyjątkowe doświadczenia smakowe kuchnii fusion.

Nasze niepowtarzalne dania pobudzą wszystkie Twoje zmysły!

Tłumaczenia dokumentów

Specyfika tłumaczeń rosyjskich

Rosja ze względu na swoją wielkość oraz fakt zamieszkiwania jej terytorium przez różne grupy narodowościowe posiada swoistą specyfikę językową. Na tak dużym obszarze nie wszyscy obywatele tego kraju mówią w identyczny sposób. Zróżnicowanie wewnętrzne Rosji w pewnym stopniu ma swoje przełożenia na język. Są to niekiedy niuanse, które są w stanie zauważyć tylko sami Rosjanie. Nieco inaczej mogą intonować wymowę mieszkańcy Kaukazu, a jeszcze w innych sposób będą wysławiać się osoby zamieszkujące Daleki Wschód. Jednocześnie w całym kraju obowiązuje jeden wzorzec języka urzędowego. Dlatego, podczas wyjazdów do innych krajów, tylko oficjalny rosyjski, używany do sporządzania dokumentów będzie respektowany. Z taką specyfiką spotyka się niekiedy zawodowy tłumacz Elena Tuczyńska, pracująca na terenie Wielkopolski. Zwracający się do niej Rosjanie z potrzebą tłumaczenia dokumentów po rosyjsku na wersję polską, posługują się dialektami i swoistymi zbitkami językowymi. Są to na ogół:




  • Rosjanie z krajów bałtyckich,

  • mieszkańcy Uralu i Syberii,

  • rosyjskojęzyczni Ukraińcy i Białorusini,

  • obywatele krajów środkowoazjatyckich.